Clôture du 1er séminaire sur la traduction littéraire

09 Mai 2013
538 fois

Le département de lettres arabes de l’université Hadj Lakhdar de Batna, a organisé les 6 et 7 avril 2013, le 1er séminaire sur la traduction littérature. Cette manifestation culturelle, a été initiée sous le signe de : « La traduction littéraire entre la pratique artistique et l’emploi linguistique ». Les principaux axes programmés, à savoir la lecture du concept de la traduction et la valeur multidimensionnelle des aspects relatifs à la traduction qui s’illustre, entre autres, comme étant un élément de base pour le rapprochement des cultures. En présence d’une assistance nombreuse dont bon nombre d’étudiants, des spécialistes dans le domaine de la traduction provenant de diverses régions du pays ainsi que de Tunisie et de Jordanie, ont abordé plusieurs sujets en relation avec la traduction littéraire, scientifique et religieuse. Sur ce dernier point, la traduction du Coran a eu sa place. L’un des points à relever dans le contexte de la traduction littéraire, c’est d’éviter de la mettre dans un angle fermé avec un esprit d’appartenance linguistique, géographique et religieux. La traduction littéraire doit, en principe, être menée avec une ouverture totale sur les autres cultures en considérant qu’il n’y pas de différences fondamentales entre les langues et que ce sont les œuvres de valeur qui doivent être prises en considération pour servir le savoir et la culture universelle.  

Nasreddine Bakha

Évaluer cet élément
(0 Votes)

Quotidien indépendant d’information édité par la E.U.R.L. Hippone Edition et Communication.

Rédaction & Publicité : 6, Place Tarek Ibn Ziad - Annaba

Rédaction: Tél & Fax : 038.45.90.15

Publicité: Tél-Fax : 038 45.90.16

Bureau de Constantine : Maison de la Presse Tél/fax: 031.61.60.79 

Bureau de Souk-Ahras : 8, place de l’Indépendance (ex place Thagaste )
Tél - fax : 037 31.08.53

Bureau de Skikda : 6, Rue Mostefa Benboulaïd  - Tél : 038 76.57.85